DESIGN AND CONSTRUCTION Each of the several parts of the Plant shall be of such construction and design as to give long continuous service with high economy and low maintenance costs. TASARIM VE İNŞAAT Tesisin çeşitli bölümlerinin her biri, yüksek ekonomi ve düşük bakım maliyetleri ile uzun süreli hizmet verecek yapı ve tasarıma sahip olacaktır. All workmanship shall be of the highest quality throughout. Tüm işçilik en yüksek kalitede olacaktır. The design, dimensions and materials of all parts shall be such that the stresses to which they are subjected under the most severe conditions encountered in service shall not render them liable to distortion or damage. Tüm parçaların tasarımı, boyutları ve malzemeleri, serviste karşılaşılan en ağır koşullar altında maruz kaldıkları baskıların, onları bozulmaya veya hasara maruz kalmayacak şekilde olacaktır. Welding, filling or plugging of defective pares will not be permitted without the approval, in writing, of DES. Kusurlu tabanların kaynaklanması, doldurulması veya tıkanması DES'in onayı olmadan yazılı olarak kabul edilmeyecektir. All equipment shall operate without undue vibration and with the least possible amount of noise so as not to be a nuisance to the environment. Tüm ekipman, çevreye zarar vermemek için aşırı titreşim olmadan ve mümkün olan en az miktarda gürültü ile çalışacaktır. All apparatus shall be designed to ensure satisfactory operation under the atmospheric conditions prevailing in the area where the lines are to be built and under such variations of load and voltage as may occur under normal systems working conditions. Tüm aparatlar, hatların inşa edileceği alanda geçerli olan atmosferik koşullar altında ve normal sistem çalışma koşulları altında oluşabilecek yük ve gerilim değişimleri altında tatmin edici çalışmayı sağlayacak şekilde tasarlanmalıdır. The design of all line supports, conductors, spacers, Insulators and fittings shall be such as to minimise the risk of damage to any part of the lines due to deterioration, or damage in service. Tüm hat desteklerinin, iletkenlerin, ara parçaların, İzolatörlerin ve bağlantı elemanlarının tasarımı, hatların herhangi bir parçasının bozulma veya servis hasarından kaynaklanan hasar riskini en aza indirecek şekilde olacaktır. The design shall incorporate any reasonable precaution and provision for the safety of those concerned in maintenance of the Contract Works and all associated works supplied and executed under other Contracts. Tasarım, Sözleşme İşlerinin ve diğer Sözleşmeler kapsamında tedarik edilen ve yürütülen tüm ilgili işlerin bakımından endişe duyanların güvenliği için makul önlem ve hükümleri içerecektir. All corresponding parts shall be made to gauge, and shall be inter-changeable wherever possible throughout the Contract works such as to facilitate the fitting of replacement parts. Karşılık gelen tüm parçalar ölçmek için yapılacaktır ve tüm yedek parçaların takılmasını kolaylaştırmak gibi Sözleşme çalışmaları boyunca mümkün olan her yerde değiştirilebilir olmalıdır.
Üretim Süreci
Ürün Detayları
Ürün adı | 6MX (12M + 12M) Sekizgen "T" Tipi Trafik Işığı Kutup İhracat Güney Amerika Pazarı |
Trafik Sinyal Direği Malzemesi | Kamera Işık Direği ASTM GR65, GR50, Q460 A572, S355, Q345 / Q235 |
Tasarım Rüzgar | 10M / S veya müşterilerin isteğine bağlı olarak |
Trafik Işığı Kutup Sapması | Müşterilerin istediği gibi kutup gücüne uygun. |
Kutup şekli | Trafik Kutup Konik, Çokgen, Yuvarlak |
Trafik Direği Tipi | “T” Tipi, ”L” Tipi, ”I” Tipi veya Portal Tipi Trafik Kutbu |
Trafik Direği Ana Mil Yüksekliği | Normalde Trafik Direkleri Kavşakta kullanılır. |
Trafik Direği Konsol Uzunluğu | Müşteriler Ülkesinde Yolun genişliğine bağlı olarak. |
Trafik Direği Uygulaması | Ana Cadde, Yüksek Yol Bölgeleri |
Trafik Direği Yüksekliği | 1-16M iki veya üç bölümden oluşur |
Trafik Direği Şaft Kalınlığı | 2.5 mm-20 mm |
Trafik Direği Takviye Boyutu | Karar vermek için Flanş boyutuna uygun Kamera Işık Direk |
Çakışma Uzunluğu Hesaplaması | Alt çapın üst kesiti 1,5 kattan fazla |
Yüzey işleme | Sıcak Daldırma Galvaniz, Elektrostatik Sprey |
Trafik Işığı Kutup Bileşenleri | Sinyal Işıkları (Kırmızı / Yeşil / Sarı Renk), Kamera vb. |
Güç Kabini | Sinyal Kabini Renk Değişimi kontrol etmek için güç Kabini açık havada kuruldu. |
Güç Kablosu Uzunluğunu Kullanma | Direklerin yüksekliğine ve Sinyal Işıklarına / Kamera Wattına / Miktarına bağlı olarak Güç Kablosu Uzunluğu. |
Galvaniz Kalınlığı | Trafik Direkleri BS EN ISO1461 standartlarına göre ortalama 80-100 mikron |
Galvanizleme Uygun Duvar Kalınlığı | Trafik Direği En az .52,5 mm Et Kalınlığı, |
Kutuplar için ne kadar süre Çinko havuzuna batırılır | Direklere bağlı olarak Çinko havuzuna batırılmış süre Duvar Kalınlığı ve Galvanizli kalınlık Uygulama Standardı |
Test yapmak
Ambalaj ve Nakliye
ERECTION MARKS All tower members shall be stamped with distinguishing numbers and/or letters corresponding to those on the approved drawings or material lists. MONTAJ İŞARETLERİ Tüm kule üyeleri, onaylanan çizimlerde veya malzeme listelerinde bulunanlara karşılık gelen ayırt edici sayılar ve / veya harfler ile damgalanmalıdır. These erection marks shall be impressed before galvanising and shall be clearly legible. Bu ereksiyon işaretleri galvanizlemeden önce etkilenecek ve açıkça okunabilir olacaktır. 1.18 CASTINGS All castings shall be as free from blowholes, flaws and cracks. 1.18 DÖKÜMLER Tüm dökümlerde delikler, çatlaklar ve çatlaklar bulunmayacaktır. No welding filling or plugging of defective parts shall be done. Kusurlu parçalarda kaynak doldurma veya tıkama yapılmayacaktır. All cast-iron shall be of a close-grained quality in accordance with appropriate Standards given in the specification. Tüm dökme demirler, spesifikasyonda verilen uygun Standartlara uygun olarak, yakın bir kalitede olmalıdır. 1.19 WELDING In all cases where fabrication welds are liable to be highly stressed, such as may be the case in parts subject to reversal of stresses in operation, the Contractor shall supply DES with a general arrangement drawing of the fabrication and at a later date but before fabrication commences, a detailed drawing of all proposed weld preparations on the fabrication. 1.19 KAYNAK İmalatta kaynakların yüksek gerilime maruz kaldığı tüm durumlarda, örneğin çalışma sırasındaki gerilimlerin tersine çevrilmesi gereken parçalarda olduğu gibi, Yüklenici DES'e fabrikanın genel bir düzenleme çizimini ve daha sonraki bir tarihte tedarik etmelidir. imalat başlamadan önce, imalatta önerilen tüm kaynak preparatlarının ayrıntılı bir çizimi. Before such welding commences, the Contractor shall satisfy DES that the welders or welding operators are qualified in accordance with the requirements of the appropriate section of BS4872. Bu kaynak başlamadan önce Yüklenici, DES'in kaynakçıların veya kaynak operatörlerinin BS4872'nin ilgili bölümünün gerekliliklerine uygun olarak kalifiye olmasını sağlamalıdır. After scrutinising the general arrangement and welding detail drawings, the Engineer shall inform the Contractor of the stages at which inspection will be required. Genel düzenleme ve kaynak detay çizimlerini inceledikten sonra Mühendis, Yükleniciye teftişin gerekli olduğu aşamalar hakkında bilgi verecektir. It shall be the Contractor's responsibility to notify the Engineer in advance of the readiness of one or more of the inspection stages, no further work shall be carried out until the specified stage has passed the Engineer's inspection. Muayene aşamalarından bir veya daha fazlasının hazır olduğunu önceden Mühendise bildirmek Yüklenicinin sorumluluğundadır, belirtilen aşama Mühendisin muayenesini geçinceye kadar başka bir işlem yapılmayacaktır. In addition to the above, the Engineer reserves the right to visit the Contractor's works at any reasonable time during fabrication of the items of plant and to familiarise himself with the progress made and the quality of the work to date. Yukarıdakilere ek olarak, Mühendis tesis öğelerinin imalatı sırasında Yüklenicinin çalışmalarını makul bir zamanda ziyaret etme ve yapılan ilerleme ve bugüne kadar yapılan işin kalitesini tanıma hakkını saklı tutar. In the event of the Contractor wishing to make an alteration to any part of the weld preparation, he shall first submit to the Engineer a copy of the revised drawing showing the amended preparation in detail and to await confirmation of its acceptance or otherwise. Yüklenicinin kaynak hazırlığının herhangi bir kısmında değişiklik yapmak istemesi durumunda, önce değiştirilmiş hazırlığı ayrıntılı bir şekilde gösteren revize edilmiş çizimin bir kopyasını Mühendisin onayına ya da kabulünü ya da başka bir şekilde beklemesini bekler. The use of welded connections on tower steelwork should be avoided wherever possible. Kule çelik işlerinde kaynaklı bağlantıların kullanımından mümkün olduğunca kaçınılmalıdır.